Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Five programmes [ 23- 29] included health information in their content to inform participants on: nutrition, benefits of physical exercise, knowledge on how to select or perform daily activities, safety in and around the participant's home, symptoms related to ageing, and how to achieve and maintain a healthy and satisfying lifestyle.
Marketers are increasingly leveraging content to inform, educate, and inspire their current and prospective customers.
Devote 80% of content to inform, inspire, amuse and connect with your fans around a brand, and 20% of content around product-driven messages.
Similar(57)
"It would be suicide to build a place and not have the capacity to inform its contents -- daily, daily," said Neil deGrasse Tyson, the director of the Hayden Planetarium, who is an astronomer in the new department and a visiting professor at Princeton University.
As popularity metrics are increasingly linked to sharable texts, the lines between content designed to inform, inspire, and educate, and the content designed to illicit clicks, earn likes, and proliferate are blurred.
The proposed scheme starts when a MCS sends a "prefix registration (PREG)" message to its home domain content router (CR) to inform its movement event.
One of the more effective tools for marketing products and ideas is "native content" which serves to inform among social media acquaintances as well as market.
The relevance of potential checklist items was rated using a 4-point scale content validity index to inform final inclusion.
Moreover, there is little information to inform the content and delivery of training in perineal management and repair, which may only be undertaken at the instigation of the individual clinician.
It is also necessary to set content-type header to inform the server that the PID will be sent in the JSON format.
Winning video brands will use data science to inform content programming decisions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com