Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Therefore, the ground motion should have included more high-frequency content to cause the serious damage in structures that we observed.
As the firm's moniker "inter city" suggests violent activities were not confined to local derbies – the hooligans were content to cause trouble at any game, though nearby teams often bore the brunt.
Similar(58)
Thus, similar to O157 H7, non-O157 STEC may contain distinct lineages differing in genomic content and their capacity to cause disease.
But while the law lords' decision has set prosecutors to work on a policy on assisted suicide, it is outside their constitutional power to dictate its content, or to cause parliament to respond.
Although not without pathos, it avoids any probing of what may cause transvestism, content to make the point that many transvestites are straight.
In addition, triggered Ca2+ release exhibits a non-linear dependence upon the SR Ca2+ content: a decrease in the average SR Ca2+ content to around 60% of the maximum content is sufficient to cause failure of triggered Ca2+ release in rat myocytes [28].
High content of expansive clay minerals coupled with exposure to moisture content fluctuations, is known to cause alternate swelling and shrinkage of soils.
At times, content is explicitly intended to cause discomfort.
According to the code an advertisement must not contain content that is likely to cause serious or widespread offence.
But large volumes of the liquid would need sewage treatment before being released, because the fertilizer content is high enough to cause ecological problems in waterways.
The metal is recognized as an industrial hazard, however, as breathing of particulate material with a high vanadium content has been observed to cause an intense, dry cough accompanied by irritation of the nose, eyes, and throat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com