Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The deal increases Baltimore's North American presence, through Content Technologies' four United States offices.
Content Technologies' MIMEsweeper software, which protects against junk e-mail and computer viruses, has an installed base of six million users at 6,000 customer sites.
More than half of the savings will come from the sale of Content Technologies, which Baltimore acquired in September 2000 for £700 million, ($990 million at the time) -- a staggering figure for an Irish company.
As with 3D, Sky has been an early adopter of new content technologies, and as with 3D, a broadcaster the size of Sky jumping on board feels like a turning point.
Considering Lanzone's experience in both web and content technologies, he seems like the perfect fit for CBS's interactive arm.
Gerry Campbell, an experienced Internet/media executive and former President of Reuters' Search and Content Technologies group.
Similar(51)
Denton's label of choice is "nanopublishing", a term coined by Jeff Jarvis, head of content, technology, and strategic development for Advance.
Kelly remains confident about the value of content: "Technology will become commoditised and homogeneous, more open for third parties to come in and innovate and copy.
Mr. Smith cited Mr. Iger's ability to "consistently deliver against a strategy of producing high-quality branded content, technology innovation and international expansion".
"We expect to combine our game content, technology, operational capabilities and respective geographic footprints to create an enterprise poised to capitalize on significant growth opportunities around the globe".
Akamai, a Web content technology company, was the subject of a Bloomberg News analysis musing that it would make a good takeover target for the likes of I.B.M. Akamai shares rose up close to 9 percent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com