Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The pretreatment with sulfuric acid changes the content of hemicelluloses but not the content or arrangement of the lignin in the fibers, which may be responsible for blocking the enzyme from acting in the bagasse fibers.
Similar(59)
The two companies continue to talk about a broader merger or content-sharing arrangement.
The differences in RNR gene content and arrangement could be the result of gene gain or loss, horizontal gene transfer, recombination, or our inability to identify divergent sequences based on sequence similarity.
For example, the transposable elements in R. felis cause inactivation of genes or integration of foreign DNA resulting in changes to both genomic content and arrangement [ 69].
The genre's structure was not rigidly fixed, but there was a typical uniformity in content and arrangement.
Indeed, for each cell the entire DNA content of the chromosomes is usually duplicated exactly from generation to generation, and, in general, the genetic content and arrangement is strikingly similar among different cell types of the same organism.
The elastic modulus of cells is related to the content and arrangement of cytoskeletal elements especially actin fibers.
The framework permits SARFT to exercise initial oversight over any content sharing arrangement entered into with a foreign party.
It was found that both the capacity and selectivity for DBT and DMDBT removal from model diesel fuel were affected by the content and arrangement of heteroatoms.
They are similar in content, narrative arrangement, language and paragraph structure.
The content licensing arrangement with Disney, announced Tuesday, adds a treasure trove of content to the Comcast Xfinity On-Demand digital store, which has become a potent competitor to Apple iTunes and Amazon.com.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com