Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
"There isn't a compelling content offer to consumers.
The commitment to representing the entire organisation has been important and while the Knowledge Centre will always be a showcase of academic excellence, the broad representation approach strengthens the "content offer".
When managers say things like "difficult but necessary decisions to ensure our content offer and delivery are aligned to audience needs and expectations" you can be sure bad news will follow in the way of job cuts, program losses and changes to the schedule.
Francesca Panetta, executive editor, virtual reality, Guardian News & Media said: "Virtual reality and interactive content offer an extra dimension to storytelling in journalism and we're thrilled to have been able to create a team that is truly dedicated to projects of this nature.
In simpler English, Tribune's newspapers and TV stations would share editorial content, offer joint packages to advertisers and, with papers and TV stations in Los Angeles, Chicago and New York, reach 80% of the population.In this section Forgeard's forward defence Twisted pair Under investigation Paying tribute Outward bound Ozzie the wizard ReprintsSo much for the "cross-media" theory.
The U.S. programs, although full-time in content, offer students a 2-day-a-week schedule; some have classes on the weekends as well.
Similar(47)
User-generated content offers exciting possibilities for engaging with audiences and building brand loyalty.
Can exclusive content offered by well-known authors help physical bookshops survive?
There has been a significant increase in the quantity of content offered online.
We therefore will see a certain change in the content offered via pay-TV".
The content offered by the wireless Web also pales beside that of its wired cousin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com