Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
Lewis, 50, has declined to comment on the content of the email, saying: "I don't want to elevate it any further".
This is because the content of the email can be accessed by the sender (as it is hosted in the cloud) whereas the subject is stored in the recipient's email-specific inbox.
Fox says the content of the email, dated 13 July, was then later forwarded by a South African travel agent to its customers under the subject line "Info on Obama visit to Kenya".
Mr Mitchell said the content of the email was "completely untrue" and had left him "devastated" and the victim of a "stitch-up".
A spokesperson for the health board said the content of the email referred to the pressure of work in the 'Investigations and Redress Department'.
Smart Reply reads the content of the email, then suggests short phrases at the bottom of the screen which you can use to reply.
Similar(36)
Both called on Comey to release more information about the content of the emails.
The content of the emails was potentially damaging for the PM.
Pascal released a statement on Thursday apologising for the content of the emails.
All have confirmed the time and content of the emails or refused to deny they are genuine.
It said it had been contacted by women across football who were "shocked and dismayed" by the content of the emails and the reaction from the football authorities.
More suggestions(17)
wording of the email
content of the correspondence
content of the dissemination
content of the electron
content of the online
content of the settings
content of the products
content of the postal
content of the files
content of the workshop
content of the image
tone of the email
content of the communication
content of the training
content of the conference
content of the page
content of the curriculum
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com