Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But it's much harder to find unpopular content of high quality.
We sought to identify A T rich regions associated with TEs; therefore, we compared the G C content of high quality TEs (see Methods, hereafter referred to as TEcpHQ) or low quality TEs (hereafter referred to as TEcpLQ) with the G C content of the whole genome across 2 Kb sliding windows denoted as GSW.
Similar(58)
The open access philosophy of XMetDB allows for any content to be uploaded, and a curation system allows for curators to ensure that the database contents are of high quality.
Because when you are sharing content - specifically lots of high quality images - you're increasing the chances of getting noticed.
This raises a few points: First, not all specialist online learning content is deemed of high quality and possibly of adequate level for the respective trainees.
Nevertheless, provincial broadcast media have always carried a significant amount of local content, much of it of high quality, which undoubtedly has helped Newfoundlanders and Labradorians to retain their identities and strong sense of place.
The recent introduction of Content Distribution Networks (CDNs) enhances the delivery of high quality multimedia content to end users.
"We agree about free expression and the importance of high quality content," said Whetstone.
In particular, they ignore the tremendous amount of high quality content ''hidden" behind search forms, in large searchable electronic databases.
The potential benefits of IT are identified as: transmission of high quality content, support of life-long learning, flexibility of access and enhanced opportunities for communication.
"The new system and processes enable the production of high quality content across multiple channels while ensuring each title retains its quality, integrity and unique identity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com