Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'content of chapter' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the topics covered in a particular chapter of a book, report, or other document. For example, "The content of chapter 7 covers the history of the American Revolution."
Exact(2)
The CATs developed for this study were based on the content of Chapter 1 that is taught in the second semester of Grade 3 (see the framed section in Table 1).
Where the reasons for the position taken may not be immediately obvious from the content of Chapter Three, the Panel here provides additional commentary.
Similar(57)
It's based less on the content of each chapter than on the mood it stirred in me.
The content of this chapter is about experience design vs. interface design.
A plan for the development of 30%-efficient concentrator cells is key within the content of this chapter.
The content of each chapter and the links between them are presented in agreement with the precedence rules.
The content of this chapter begins with the basic concepts of hierarchical materials and proceeds to the key synthetic strategies for engineering of hierarchical porosity.
The scope and special emphasis of this book are discussed, followed by a description of the content of each chapter of the book, as well as the contents of Volume 2.
The content of this chapter is focused on emerging trends, which are and definitely will influence the world of plastic future medical devices futurewise.
Overall, the content of this chapter is structured in a way to provide the important necessary detail to the field engineers working in this area.
To enable readers who are less familiar with the topic to follow the content of this chapter, a concise description of the dynamic characteristics of bridge structures and earthquake loading is provided first.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com