Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
The content must have been recorded recently — nothing older than a day can be uploaded — so the result is like viewing the backstage footage rather than the rehearsed performance.
Conclusion: the content must have been on the disc the whole time.
Teaching content must have some relevance, and it must fit into the personal curiosity or societal context of the child.
(The pragmatic, or pragmaticistic, conception of meaning implies that two theories with exactly the same empirical content must have, despite superficial appearances, the same meaning).
It seems plausible that two sentences which differ only by the substitution of expressions with the same content must have the same content.
All media firms or even sites with user-generated content must have a big presence, if not their headquarters, in Beijing.
Similar(46)
With its confined interiors and carpeted floors, at times it can seem like a sprawling house whose extraordinary contents must have belonged to some obsessive collector who dreamed of possessing an example of every single thing in the world.
By the end of this chapter our protagonist consciousness (and by implication, we the audience to this drama) has learnt that the nature of consciousness cannot be as originally thought: rather than being immediate and singular, its contents must have some implicit universal (conceptual) aspect to them.
However, since the bacterial species in the same genus usually have a similar genomic GC content, genomic GC content diversification must have occurred prior to, or as part of, the process of the evolution of bacterial genera.
They are making progress in talks to harmonise the rules of origin how much local content goods must have to be tariff-free in tariff-free in their agrexistingwitradech other.
But for streaming content, Netflix must have a contract in place on an ongoing basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com