Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
"It will offer our viewers a broader content mix".
It is testing not just traffic and readership levels – which so far remain unchanged – but the content mix too.
And, as Netflix has grown, its content mix has shifted away from movies (especially first-run movies) and toward TV shows, because that's what its customers were watching.
"We have taken risks and experimented with our content mix, ensuring viewers' needs are at the heart of everything we do," said Jan Gooze-Zijl, UKTV's chief financial and operations officer.
This opportunity will extend to a wide range of agencies and brands that want to harness the power of the innovative platforms, rich content mix and large-scale premium audiences delivered through Pangaea.
But talk of GCI's possibly growing influence also helped gather votes this spring in the Legislature to find money for a state-chartered television system called the Alaska Rural Communications Service, which serves many small communities and is structurally guaranteed to provide a neutral content mix.
Similar(41)
Content mixing will start like that, with audio and video mixed under the same corporate umbrella.
How you use the app, what you put into your library and listen to are all faCurrentlyhow Chill (and therether twilllaylists, not Music and My Favorites) gets composited.
The 25 % RAP content mixes showed very similar trend in the rate of change in compressive strength compared to the 0 % RAP mixes after 14 and 28 days.
Also, the similarity in rate constants for lipid mixing and content mixing found here for HA-mediated fusion and by Lee and Lentz (Proc. Natl. Acad. Sci.
This model includes the measurable steps in the fusion process, i.e., first pore formation, lipid mixing, and content mixing of aqueous fluorescent markers.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com