Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I'm too busy trying to be a parent and produce happy, content members of society.
WARNING: Graphic content Members of the anti-whaling activist group Sea Shepherd reportedly spotted the Nisshin Maru sailing through the internationally recognised Southern Ocean Whale Sanctuary in Antarctica's Ross Dependency, within New Zealand's territorial waters, during the annual whaling season.
Given the intolerance of the N. taihuensis to waters with some salt content, members of freshwater fish division cannot disperse by river connections [ 34].
Similar(57)
"I'm a very happy, content member of David Cameron's team.
Napster sought to make a similar argument, asserting that it was not responsible for the content that members exchanged and stored on their own hard drives.
Ofcom content board members are part-time but bound by a strict code of conduct that includes them having to declare conflicts of interest due to other roles.
And the caffeine content our members voluntarily display on their packages reflects total caffeine amounts, including those that come from other sources, such as additives".
The campaign declined to discuss the speech's content, but members of Mr. Ryan's inner circle shared details of the drafting process, which has been the candidate's chief focus since late last week.
Scouta launched in February with a service that recommends audio and video content to members based on personal content preferences.
Based on this analysis, our survey was drafted and subsequently reviewed for content by members of the governing body that oversees the conference, the Academic Consortium on Criminal Justice Health.
Scouta is a new service that has recently launched that recommends audio and video content to members of the site based on content that they are interested in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com