Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Primarily, concerning ECE itself and the local content issued by Ministry of National Education.
A spokesman for Fact said it and the MPA had given both sites a chance to avoid legal action by responding to cease and desist orders, by both industry groups, to remove pirated content issued.
In 1985, a bootlegger known as "Richard", who had already found infamy by issuing several titles with controversial covers and content, issued his own, bootleg, version of the Star Club tapes without any of the editing found on the official releases, entitled The Beatles vs. the Third Reich directly parodying The Beatles vs. the Four Seasons in both name and cover.
Similar(57)
It was a content issue.
"In some ways, it's become even more significant because of the expansion of the digital content issue".
Mr. Norris said Simba, which regularly surveys e-book buyers, has been noticing what it calls "commitment to content" issues.
What is not in dispute is that Fox is not nearly getting the price that a different show, without lightning-rod content issues, would be getting.
"That's probably the last question I could answer," he said, shying away from the content issue like most self-respecting American filmmakers.
The film's graphic violence (and nudity in foreign films like "Blow-Up") created an outcry that compelled the M.P.A.A. to address content issues.
Since then, the company says it has streamlined the process of reporting harassment and has made improvements around reporting other content issues including impersonation and the sharing of private and confidential information.
Tom Millikin, a spokesman for Procter & Gamble, said he could not comment on any decisions the company had made about the "Family Law" repeats, but he said the show "has occasionally presented content issues for us".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com