Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(58)
The herky-jerky movements of much multimedia content, in which the speakers appear to be performing in a badly dubbed foreign film, have been banished.
It caused offence because of the content, in which he suggests that Cameron would happily let the viewer sleep with his wife and take his kids.
She recently issued a highly optimistic report about online content in which she suggested that Salon's stock was worth $15 a share.
It is certainly justified by the content in which Oborne argues that the Labour leader's stand on Syria has changed the course of history.
One must hope that ours is not already a land of terminally lost content in which, to paraphrase Hatherley's beloved Joy Division, architecture will tear us apart.
Due to the 238Pu high decay heat, establishing a technical limit for 238Pu content in which rendering the plutonium useless for weapons purposes may be possible.
The obtained neutral lipid rich fraction has very low metal content, in which the Ca, Mg, and Cu contents are 2, 0, and 3 mg/kg, respectively.
In line with the new labelling guidelines, editorially independent content, in which Shell/Working Mums have no input, is now labelled "supported by"; advertisement features, in which the content is controlled by Shell/Working Mums, are labelled "paid for by".
Now, turning to the pictures which you have made as an independent producer, who in each case has determined the form and the content in which the picture was released by the distributor?
Similar(2)
Workshops varied considerably by: content, language in which content was delivered, and the characteristics of participants in a single group (ethnicity, gender, literacy needs).
Documents filed in court describe the video's contents, in which the teen is said to be shown walking away from officers on a Chicago street.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com