Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
The series of 10 30-minute shows is being made by RDF Contact, which was set up by the independent producer to make content in conjunction with big advertising agencies and brands.
We will be conducting a broader review of associated content in conjunction with expert Trusted Flaggers".
Vudu announced late last night that they would begin offering adult content in conjunction with AVN.
In fact, it is tempting to regard broad content as determined by narrow content in conjunction with facts about context.
NBC Universal has announced they will be providing on-demand mobile TV content in conjunction with MobiTV for the US market.
In addition, copolymerization of ethylene with polar vinyl monomers often leads to a higher branching content in conjunction with the low incorporation of the polar entity in the polymer backbone.
Similar(48)
A somewhat similar rationale is given for a form of 'two-dimensionalism' about experience contents, which holds that experiences have both indexical Fregean contents, and non-Fregean contents (either Russellian or unstructured) determined by the Fregean contents in conjunction with select facts about the environment in which the experience is had (Chalmers 2004, Thompson 2003).
For low allele contents in conjunction with low coverages, however, SAMtools attains comparably low positive predictive values.
Furthermore, the Alu contents (in conjunction with CGI) are biased toward high multifractal ranges suggesting the significant role of these sequences in determining the non-linearity in the human genome.
This essay is part of a special series of content produced in conjunction with the live reading series Write Club in San Francisco.
The K-4 biological evolution content standards should be added to the NSES K-4 life science content standards and used in conjunction with the NSES K-4 life science (NRC 1996, p. 129) and earth science (p. 134, see fossil reference) content standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com