Sentence examples for content handover from inspiring English sources

Exact(1)

A unifying 'best practice' for the content handover (box 1) was reached under the principle that items handed over were those essential for the safe operation of the next shift.

Similar(59)

The experts' responses were used to reach a unifying 'best practice' for the content of handover.

The content of handovers was examined according to three well known standardized communication schemes, including SBAR (S ituation, B ackground, A ssessment, R ecommendations), SOAP (S ubjective, O bjective, A ssessment, P lan), and the medical admission note (MAN).

For SOAP, Subjective elements comprised 40.5% (± 11.4%) and Assessment 26.0% (± 8.2%) of handover content.

For SBAR, the major part of handover content, 56.4% (± 11.6%), included Background elements.

Simple frequency counts of handover content and language form were performed for each type of handover and for each study site.

While there have been many suggestions for standardisation of handover content, relatively little is known about the verbal behaviours that shape handover conversations.

The results suggest that in terms of content the different handover conversation types focused predominantly on physiological priorities of the patient.

This means that low-frequency counts of handover content do not imply that this information was not in other ways transmitted to the receiving party.

For MAN, expressions of Assessment and descriptions of History of Present Illness comprised 42.9% (± 7.3%) and 29.1% (± 4.3%), respectively, of handover content.

A prospective observational study was undertaken over a 22-day period to examine the quality and content of clinical handover by nightshift doctor to the medical team.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: