Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "content generation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to creating or producing content, especially in digital marketing, media, or online platforms.
Example: "The company focuses on content generation to enhance its online presence and engage with its audience."
Alternatives: "content creation" or "content production."
Exact(60)
As brands themselves, they will have the ability to generate revenue beyond their content generation.
A range of generative algorithms have so far been proposed for procedural content generation.
Given Ross' stated infatuation with user-generated content, it isn't hard to see how NewRoo's technology can add to their overall strategy of generating more page views without paying for the actual content generation.
This paper presents a framework for procedural content generation systems that use computational models of creativity as a part of the generative process.
However, Trinity Mirror wants to make £20m in annual savings, with £9.3m from "content generation".
Procedural content generation is the future we never realised we wanted – but it's the one we're increasingly getting.
Video games are also pushing the envelope when it comes to artificial intelligence, procedural content generation and physics modelling.
Superoxide content generation, however, increased over the entire concentration range and incubation period.
The mechanism is based on game content generation techniques, considering constrains for mobile screens.
"It would also enhance Sky's leading position in entertainment and sport, and reinforce the UK's standing as a top global hub for content generation and technological innovation".
However, such cognitive models have not yet been widely considered for use in procedural content generation for games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com