Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Grains were cleaned and weighed, with moisture content corrected to 13%.
Grains were cleaned and weighed, the humidity evaluated in a grain moisture tester and the content corrected to 13%% moisture.
Respiration rates were normalized to Bradford protein content, corrected for BSA content.
For all of these forms of metal-reconstituted ECAO the λmax values were 485 ± 2 nm with metal content corrected molar extinction coefficients of 1726, 2210, and 2750 M−1 cm−1 for Cu-, Ni-, and Co-ECAO, respectively.
Using GC content corrected TFBS over-representation analysis, combined with visualization techniques and analysis of the topological distribution of TFBS, we can distinguish peaks likely to be directly bound by a TF.
The use of data on total body bone mineral content corrected for cluster effects 32 41 did not materially affect the result (total body bone mineral content standardised mean difference 0.09, −0.08 to 0.26).
Similar(53)
GC-content corrected robust multiarray analysis (GC-RMA) normalisation of the U133 plus 2.0 arrays and iterPLIER normalisation of the Exon 1.0 ST arrays were performed using the software packages ArrayAssist (Stratagene, La Jolla, CA, USA) and Expression Console v1.1 (Affymetrix), respectively.
Target protein content was corrected for the content of GAPDH in samples.
A standardized format was used for group discussions which included: what aspects are desirable to appear in the answer?; how is the given answer judged from the other members of the group?; is the content correct, what is lacking?
Tissue Evan's Blue content was corrected for heme pigments (A720) and calculated in comparison to a standard curve according to the formula: A620(corrected) = A620−(1.426×A620−0.030).
Research staff then removed all identifying content and corrected mistakes in the interview transcripts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com