Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(25)
ABYZ News Links does not contain actual news content but only links to other news sources.
Participants perceive the same content as more credible when they flip through the content, but only if they appreciate the coolness of the medium.
Our results demonstrate a strong increase of the elastic anisotropy with carbon content, but only a mild dependence of the Debye temperature.
Editions shows full versions of AOL content, but only excerpts of articles from other publications along with links back to the original source.
Tomas Bella of Piano, the company operating the scheme, says this suggests that readers will pay for content, "but only when it is convenient enough".
The BBC is to pay viewers who send in user-generated content, but only for material that is "particularly editorially important or unique", MediaGuardian.co.uk can reveal.
Similar(35)
Of the participants of this study, 85%% were aware of the importance of the questioning technique, and perceived that the questioning technique had positive influences on the students' participation in class, concentration in class, and understanding of the class contents, but only 34%% of classes, question was prepared in advance before class.
Marker-based approaches offer efficient summarization of metagenomic contents, but only cover a portion of the query set, leaving novel and other informative reads buried within the larger pool of unclassified reads, which could require additional examination (Mohammed et al., 2011).
"Ashanti" even comes with a "Parental Advisory Explicit Content" tag, but only for a few words you might hear on "South Park".
In addition to this stat, YouTube is also expanding its mobile content library — but only for its Android application.
In addition to this stat, YouTube is also expanding its mobile content library — but only for its Android application.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com