Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
This brucite content acted as seed material for nickel precipitation.
Commercially available chicken erythrocytes nuclei (CEN) of known DNA content acted as an internal reference standard.
Similar(58)
For CN30 fuels, the aromatic content acts as a crucial factor in the increase of NOx as similar to the studies of conventional diesel combustion.
The ωo particles with a high Nb content act as pinning points at the βo/γ boundaries during the βo → γ transformation.
In integrating functions, information and control in the design and engineering cycle, the information content acts as a facilitator, whereas the processes involved actually effectuate the results of the development cycle.
"In other words, the comments (and the corresponding content) act as an ice breaker and will allow a conversation to develop naturally giving users an opportunity to get to know each other a bit more and see if there is a good enough connection between them before investing time in meeting each other in person".
This raw content acts as an unfiltered record, giving it immense value and the potential to hold perpetrators of human rights violations and the powers that support them accountable.
The difference between the THz brain images with and without water implies that biological factors besides the water content act as imaging agents.
Although our study was limited by the small number of sequential samples and possible heterogeneity of DNA ploidy status within large lesions of carcinoma (Diwakar et al, 2005), our findings support the hypothesis that epithelial cell populations with grossly abnormal DNA content act as intermediates in the multistep process of oral carcinoma development.
NaCl and water content (kg/kg) acted as indicators for increased saline diffusion.
Furthermore, it was found that the added copper content powders acted as a buffer, effectively preventing the fracture of the diamond particles in the coating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com