Your English writing platform
Discover Ludwig"contemptuous tone" is correct and can be used in written English.
It describes the specific tone of voice someone uses when speaking in a contemptuous or disdainful manner. Example: Despite her smiling face, her words were laced with a contemptuous tone as she insulted her opponent.
Exact(7)
In questioning Hagel during the nominee's confirmation hearing, he took a surprisingly, audaciously contemptuous tone.
Another thing: quit saying in that contemptuous tone that economic articles don't interest me.
But Wang's contemptuous tone grated, especially when he attacked the literature professor turned human-rights activist Liu Xiaobo.
The Hamdan v. Rumsfeld (2007) and Boumediene (2008) cases clearly owe something of their contemptuous tone to the failed nature of the Bush Presidency.
You want to tie it to a few key words that you can repeat in a derogatory, contemptuous tone of voice, over and over, until the very signifier evokes such a feeling of loathing in your audience that anyone associated with it is contaminated.
By those lights, Obama, if nominated, is almost certainly destined to lose unless he can suddenly reverse the trend that his own dismissive language and his supporters' contemptuous tone has accelerated during the primaries.
Similar(53)
We have to speak to them and, most of all, listen to them rather than talking about them in the most fearful and contemptuous tones.
Channels like Iqraa, Al-Resala or Majd TV — most of them financed by Saudi conservatives — tend to feature Koranic reading, wagging fingers, overlong beards and men speaking in contemptuous tones about sin, redemption and the dangers of the West.
Sure, it makes the contemptuous feel good.
Talking about the story, my tone becomes contemptuous.
Only in the past twenty or so years did a tone frankly contemptuous of faith emerge.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com