Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
What would a contemporary edition of Keywords look like?
W. Gunther Plaut, a rabbi whose vast, scholarly and ardently contemporary edition of the Torah has helped define Reform Judaism in late-20th-century North America, died on Wednesday in Toronto.
Footage from a contemporary edition of television programme London Tonight shows her arriving at Soho's seedy Colony Room club to be greeted by the creative stars of the day.
Similar(56)
You can still find typos in contemporary editions of the books, for goodness sake.
A couple of them have also been used in textbooks or in contemporary editions of Milton.
Contemporary editions of the Popol Vuh include those by Dennis Tedlock (rev. ed., 1996) and Allen J. Christenson (2003, reissued 2007).
No manuscripts for the plays survive, so contemporary editions and performance scripts cobble together the most plausible passages from early quartos and folios, modernizing the spelling and punctuation and relying on the history of editorial emendations to clarify obscure cruxes.
Apart from the original text, for which Rambhadracharya has relied extensively on older manuscripts, there were differences in spelling, grammar, and prosodic conventions between the Tulsi Peeth edition and contemporary editions of the Ramcharitmanas.
Book collectors have long coveted first editions, but these days old doesn't always mean scarce, and a contemporary limited edition could be a better investment than an 18th-century tract.
Carefully compiled by Guru Arjan in 1603 04, it numbers 1,430 pages in its contemporary printed edition.
Whether from scholars or investors, interest in ancient books and manuscripts was balanced by an increasing demand for contemporary first editions (by authors such as Robert Browning, Charles Dickens, and William Makepeace Thackeray) and for the products of the new private presses, such as Kelmscott.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com