Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The film casts Nelly's torment within the contemporary context of the struggles women faced in Victorian England, almost entirely dependent on the earnings of men.
History was present in the form of the Holocaust, but there was little interest in the wider contemporary context of Jewish life.
Earlier in the book (p.205), Fulla has said that "We are an animal that needs to use its intelligence to mitigate the effects of its intelligence on the other creatures" – a notable definition in the contemporary context of what the Levitical call to redemption might mean.
Second, it considers the contemporary context of British utility regulation.
The strategy he used to cope with risk in the 1995 drought also illustrates the contemporary context of mobility used before enclosure to mitigate these problems.
The cyclic time symbolized by the Ouroboros serves to renew the German historical cycle within the contemporary context of the Uncertainty Principle captured by the film's male narrator, the ego that is missing in the rampant id of Gay Town.
Similar(50)
The other elements - maintaining political allegiances, balancing an outright financial state of emergency stemming from crises in enrollment and branding, and the struggle to position HBCUs within contemporary contexts of learning and industrial preparation. .
But it does raise the tantalizing question of contemporary context for biblical visions and miracles.
It is a role that acknowledges the freedom of the imagination, the autonomy of choice, and in the contemporary context the goodness or validity of a civil association.
Also oddly pertinent in a contemporary context is the tendency of politicians to assume that the public shares their desires, as the conspirators wrongly assume they will be hailed as heroes for having brought down the great Caesar.
Aimed to address the demands of the contemporary context, while enabling meaningful learning, it has proven to have much potential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com