Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
They were almost certainly among the last for years to come to pierce the cathedral's grand dimness, to crane their necks at the rose windows and contemplate whether to light a candle.
There is a possible moral here for Tory MPs as their clammy fingers hover over semi-unsheathed daggers and they contemplate whether to put Theresa May out of her misery.
The customers at Hedonism do not look at the price, and that's what he likes about it – that people will walk in and contemplate whether to spend £98,000 on a bottle of Chateau d'Yquem.
The European Tour will require its members to play in at least 12 events next year, increasing the minimum by one event as more players contemplate whether to join the tour for the $10 million Race to Dubai.
But it's possible to imagine a future where potential candidates study Bill Clinton's impressive post-Presidency income (more than a hundred million dollars in speaking fees alone) and add that to the calculus as they contemplate whether to run for the highest office in the land.
The 20-year-old Briton will now contemplate whether to continue in athletics or take up a place reading law at Oxford University.
Similar(53)
@muldoon84 – I am currently contemplating whether to respond to your query in mock-seriousness or not.
ESPN is contemplating whether to cut ties to Williams, who is not an employee and is tangential to the company's success.
When my colleagues and I were contemplating whether to move to the new company, I said, "Let's go for it".
Cashman said he had not even contemplated whether to discourage players from participating in activities like the one that resulted in Chamberlain's injury.
Tyra McClelland has applied for free or reduced-price lunch for her child and contemplated whether to purchase allergy medicine or food.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com