Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Camarones al ajillo consisted of grilled shrimp enveloped by a creamy sauce containing loads of soft slices of garlic.
Similar(59)
Cell samples obtained in the cell growth study were re-suspended in 1x SDS containing loading buffer (Invitrogen).
The final precipitates were resuspended in 100 μl of lysis buffer containing loading buffer and boiled for 5 min for immunoblot analyses.
The preparations (200 500 ng total membrane fraction or 25 μg crude extracts) were mixed in a 30-μL volume containing loading buffer (Invitrogen), reducing agent (Invitrogen) and water.
The pellets were resuspended in 50 μl of lysis buffer containing loading buffer and boiled for 10 min for immunoblot analyses.
"Pomegranates, considered the fruit of immortality by ancient Egyptians, not only contain loads of antioxidants, they also have small amounts of phytoestrogen".
It is not that carrot skin contains loads of nutrients (it doesn't), but because I can reduce my household waste and I am also quite lazy!
"Dissertation," on the other hand, contains loads of saved JSTOR queries, as well as dozens of feeds for Web sites like Conscious Entities and The Stanford Encyclopedia of Philosophy.
Flavored milks, regularly served in school lunch cafeterias across the country and subject to much debate, contain loads of sugar.
Moore has two additional books published by Simon and Schuster: "Will They Ever Trust Us Again: Letters from the War Zone," which is a compilation of letters he has received from soldiers in Iraq and from their families back home; and "The Official Fahrenheit 9/11 Reader," which contains loads of backup materials for the film, plus essays, and the film's screenplay.
Some believe there'll be grounds to ban the text which contains loads of discriminatory and paranoid anti-Semitic statements—under Paragraph 130 of the German Legal Code, which restricts the publication of any works deemed defamatory or dangerous by the nation's courts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com