Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
The CD comes with a DVD of the concert, containing a couple of extra numbers.
A tiny shed containing a couple of old refrigerators sits in what was once the front garden of two properties knocked together.
Instead of aiding the one wounded but still living man, or calling the police, he decides to make off with a case containing a couple of million dollars which he finds abandoned nearby.
The museum upstairs is full of Troubles memorabilia, including a glass case containing a couple of AK47s and a 1977 poster demanding "Break the connection with England – the source of all our evils".
It will, however, do Cheika's squad good to be reminded that if a team containing a couple of teachers can do that to you, then England, Wales and Fiji are to be taken very seriously indeed.
The Nationwide Building Society has a board containing a couple of executives, an independent chairman and a majority of non-executive directors, which is what Myners is proposing for the Co-op.
Similar(52)
0. In this paper, we have analyzed the AR of a four-terminal AB interferometer containing a coupled DQD with with the RSOI and the coherent indirect coupling via two ferromagnetic leads.
Using the nonequilibrium Green's function method, we theoretically study the Andreev reflection(AR) in a four-terminal Aharonov-Bohm interferometer containing a coupled double quantum dot with the Rashba spin-orbit interaction (RSOI) and the coherent indirect coupling via two ferromagnetic leads.
Rates of ATP hydrolysis by apoCCT from G. gibberifrons or from the cow were measured spectrophotometrically in a buffer containing a coupled-enzyme, ATP-regenerating system (Sot et al., 2002).
It contained a couple of good technical defensive points.
But it contains a couple of useful nuggets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com