Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
So containers of liquid must contain no more than 100ml and should be in a single, transparent, resealable plastic bag.
The ETRC is especially upset about Australia's regulations, under which passengers will be screened on arrival and containers of liquid over 100ml confiscated.
The one exception is a new law signed by President Obama in January to require childproof caps for the containers of liquid nicotine used in e-cigs.
While there was no pot of gold, there were many containers of liquid gold consumed and even run-ins with the Garda while I tossed traffic pylons around Trinity College.
Three containers of liquid milk from the United States were collected and analyzed for the presence of MAP; 2 were analyzed for M. bovis and Brucella.
Slices of cortical tissue, where white microabscesses characteristic of C. albicans infection were seen, were shaved with a sterile scalpel directly into containers of liquid N2, to snap-freeze the lesion-rich tissue within 2.5 min of the animal's death.
Similar(52)
(Allowing passengers to keep their shoes on and bring larger containers of liquids onboard would be wonderful).
O'Leary said airlines had been scarred by the aftermath of the August 2006 terrorist plot, which triggered a wave of security changes including the banning of large containers of liquids such as water bottles.
For the youngest air travellers, these edgy anti-terror rules (see also, most obviously, the ban on large containers of liquids in hand luggage) are how flying has always been.
No longer could be we be trusted with containers of liquids or powders.
At airport checkpoints, they wriggle out of shoes, coats and belts, extract from their carry-ons quart-sized bags of 3-ounce (and not more than that) containers of liquids and gels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com