Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "containerized shipping" is correct and commonly used in written English, particularly in the context of international trade and logistics.
Example: "The rise of containerized shipping has greatly improved the efficiency and speed of global trade."
Exact(21)
Global markets and world-wide inter-organizational networks were added to organizational routines with the development of inexpensive communication, bar codes, GPS, inexpensive computing, and containerized shipping.
Increased specialization, cheap information, low cost communication, inexpensive labor and containerized shipping lead to global outsourcing and network management.
Containerized shipping is a growing market for agricultural exports, particularly soybeans.
Fleetwood is the major fishing port on the west coast of England and is an important port for containerized shipping.
We see evidence of the shift north in Prince Rupert, Canada, where containerized shipping was up 33 percent this summer.
The port, in addition to handling general cargo, has developed as a major facility for containerized shipping, and in 2012 it became a terminus for cruise ships.
Similar(39)
They also can be containerized and shipped in 200-litre (55-gallon) drums.
Bush Terminal in the Sunset Park section of Brooklyn is a 5-million-square-foot complex of buildings that have sat underutilized on the waterfront since the 1960's, when containerized ocean shipping replaced labor-intensive methods of loading and unloading ships.
Hanjin, which was founded in 1945, grew by serving the U.S. military and pioneering containerized freight shipping for South Korea.
Malcolm McLean made a similar striking move in his effort to accelerate adoption of his shaping platform for the containerized-shipping industry.
New Orleans remains strong, relative to other ports, in "break bulk," or non-containerized shipping, but, even so, today the longshoremen's union has fewer than a thousand members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com