Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
These allow the container content, with respect to the atomic number Z of the scattering material, to be determined through reconstruction of the scattering location and magnitude.
Median colony count for aerobic spore-forming bacteria was 0.2 cfu/10 ml container content.
Similar(58)
For nearly 50 years, the union has trained its members to perform the kind of physical, visual inspections of cargo containers and scrutiny of manifests against actual container contents so crucial to keeping American ports secure.
Also, some parameters such as frequency of collections, waste generation, filling percentage and waste container contents, were established to obtain comparable systems.
Blood glucose was measured photometrically using the Hemocue 201+ system, 11 with opened microcuvette containers stored at 2 8°C and container contents disposed of within 1 month of opening.
Some of these additives might have EA and could potentially leach from the outer surface (e.g., during handling) or inner surface (e.g., ingestion of container contents).
The treatment consisted of transferring the frogs to a disinfected container lined with tissue paper and daily spraying of the frogs and the container contents with the respective solution.
Assess the container contents.
They'll also have found a shipping manifesto addressed to Crane listing several containers (contents unknown, but we're betting it was fear gas).
Images of the containers' contents are then stored on computers so that they can be scrutinized by American or other customs authorities almost in real time.
The plants from each genotype were randomly assigned to either the control group (n = 6), which was kept well watered to maintain the soil moisture content at container capacity, or to the drought treatment group (n = 6), in which the soil moisture was allowed to gradually decline from day 0 to day 30 by reducing the amount of water used for irrigation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com