Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "contain implications" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential meanings or consequences that something may suggest or entail.
Example: "The findings of the study contain implications for future research and policy-making."
Alternatives: "carry implications" or "have implications."
Exact(3)
This is a thorny business, for guidebook anecdotes as far back as Hildegard of Bingen contain implications for a family transfixed between Europe and the Islamic world.
They are vetted by a special sports commission to determine whether their secret police files contain implications of official involvement or harm done to others by their actions.
Against Strawson ("Replies" 1979) he noted that there was considerable agreement between them: in particular, they both agreed that perceptual judgments contain implications going beyond those carried by a 'strict' account of our sensible experience.
Similar(55)
Our alternative hypothesis is consistent with known characteristics and firsthand accounts of the pandemic and contains implications for preparing for the next pandemic.
Others, like DiCamillo's story, contain deeper implications.
But they also contain problematic implications about race, gender and class.
However, these results contain important implications for families seeking treatment.
Isolating other important contributors, such as personality and temperament factors, optimism/pessimism and/or fixed versus flexible cognitive orientation would be a welcome extension to this line of inquiry and may contain useful implications for intervention and treatment.
The speech should contain the implication that there is a limit beyond which investigation cannot go without imperiling our security".
These logics contain intuitionistic implication as a primitive connective.
Another condition is that the bodies of the definitional clauses for A do not contain structural implication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com