Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Something like this is happening in Finland, but such contracts will inevitably contain force majeure clauses, especially in the event of political and regulatory risk becoming manifest.
Similar(59)
To the best of our knowledge, nothing is known regarding the qualitative behaviour of the solutions of (1.6), because these equations contain positive and negative coefficients, and also contain forcing terms.
Most credit card, cell phone, online "terms of use" agreements, nursing home admission forms and many other everyday contracts, including employment, contain "forced arbitration" clauses buried in the fine print.
Nonetheless, most of Lem's works published in the 1950s also contain, forced upon him by the censors and editors, various references to socialist realism as well as "glorious future of communism".
Sebastian Britten blended contained force and muscle with lyricism in two slightly hokey solos.
The impression looking upwards from the piazza is of contained force, a building bursting with the vitality of the "big bang" City in which it was conceived.
We further introduce a novel transverse bracing system, which exerts a containing force that allows snap-through to occur, and that also ensures that the length of the stent does not change due to radial expansion.
If this claim is correct, natural language already contains force indicators in this qualified sense.
Recently, Gfeller et al. developed SwissSideChain database [ 36, 37] containing force field library for 210 non-natural residues compatible with Charmm force field in GROMACS and CHARMM software package.
Gospel contains forces such singers might desire access to: virtuosity, resistance, belief, magic.
It also placed new emphasis on the space between particles; indeed, if one eliminated the particles entirely, there remained only space containing forces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com