Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"I would prefer full-time contacts, of course … but short-term contracts can help people out".
Jon had some original contacts, of course, and when those ran out, we put ads in the paper all up and down the east coast and in California, where we thought that transplanted New Yorkers of a certain age might reside and respond.
You don't meet everybody enough to establish deep contacts, of course, and it's not like with the friends in the class.
Similar(57)
"It was a contact, of course, I didn't see what he done.
The person to whom we owe that achievement is Sir Leon Brittan, and I should like to thank him in particular for the committed approach which he took, in close contact, of course, with 15 different ministers who subordinated their own interests to the fact that they had made the Commission their spokesman.
These included faster app launches, a Dock (all Apple tools need a Dock), new app controls, a Breathe app to help you breathe better, the SOS app to contact emergency services and update your emergency contacts, and of course better fitness tracking.
If you have friends or contacts there, of course try them first.
Agencies that set up American men with foreign women charge for translation services, emails, contacts and of course tours to meet the women at socials.
Whereas IPS focuses mainly on regular paid employment, the Boston University approach to Psychiatric Rehabilitation (BPR) has a broader scope and also focuses on other forms of meaningful activities, housing, education, social contacts, and of course, work (regular and sheltered employment as well as voluntary work).
Face-to-face contact is of course, expensive and time consuming.
The ground crew managed to catch up and re-establish contact, and of course it's not like they'd programmed the thing to fire on any moving target — but the event is still a little scary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com