Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'contact the server' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone or something sending a message to a server or server computer, or trying to establish contact with that server. For example: If you are having trouble connecting to the internet, try to contact the server again.
Exact(8)
When a slave comes back up, it does not contact the server or other slaves.
It seemed like a good idea, but what happens when you can't contact the server to confirm you can open the document you protected?
If the image is classified as illegal, and is hosted in the UK, the analyst will alert the police at Ceop and contact the server to request that it is removed.
There is a mechanism in the server that "forces" the client to contact the server every so often, to make sure the client reports a job as soon as it's completed instead of waiting for the deadline.
And every once in a while you might see the screen message, "Please contact the server administrator and inform them of the time the error occurred, and anything you might have done that may have caused the error". So much for the customer is always right.
On the screen, a message displays saying: "This is awkward…There was an error attempting to contact the server".
Similar(52)
The application contacts the server in two distinct stages.
Cheaper options could include contacting the server hosting the website to have it taken down or even asking Google them to remove the site from turning up during searches of her name, said Zvulony.
In a restaurant, you make eye contact with the server, and you're often dining with friends who might notice if you choose to skimp.
You may think your boss or client doesn't notice you avoiding eye contact with the server, snapping your fingers to get their attention, or keeping them waiting for your order while you take a phone call.
This is a general code meaning the box has lost contact with the server.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com