Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I am not used to needing help and now, in this somewhat impaired state, I need to receive help while expressing my thanks openly and sincerely (eye contact, kind words).
The questions asked concentrated on availability of telephonic contact, kind of appointment arrangement, and satisfaction with date and consultation arrangement process.
Variables extracted included the authors of the study, title and publication year, information regarding number, diagnosis, gender and age of participants, characteristics of intervention and control groups (e.g. frequency of contact, kind of control group), duration of treatments, time points of assessment, and measures used for outcome assessment.
Similar(9)
The spine, during sporting activities of both contact and non-contact kind, is subjected to many complex loading patterns.
Human contact is kind of lost".
"Football, it's all about contact — you kind of have to suck it up," Bailey said.
If you're going to a job interview, ask your contact what kind of attire their applicants usually wear.
The "contact-only" kind involved study participants having direct contact with someone(s) experiencing MHDs, who typically recounts their personal story about MHDs, help-seeking or receiving care, and may interact with students.
2) Generation-industrial users: On the basis of the geographical distribution and power supply business contact, all kinds of industrial users could form an AS alliance with related thermal generation separately.
Generation-industrial users: On the basis of the geographical distribution and power supply business contact, all kinds of industrial users could form an AS alliance with related thermal generation separately.
Meanwhile, Rajeev contacted the kind of influential people who are known as "grasstops".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com