Your English writing platform
Discover Ludwig"consumption side" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the end user/consumers in an economic system, as a way to distinguish them from the producers. For example, "The government is taking action to stimulate the consumption side of the economy."
Exact(42)
The most encouraging news is on the consumption side.
But it is the consumption side that interests Mr Watson's East Asian essayists.
I'm for doing something both on the supply side and production side, and on the consumption side.
The government has to be empowered on both the production and the consumption side of energy research.
Both of us suddenly realized, however, that we knew quite a bit about the consumption side of the chicken equation, and absolutely nothing about the production side.
And it focuses not only on increasing the supply, which I think we have to do, but also on working on the consumption side.
Similar(18)
In this setting, skilled immigration – in particular – impacts both the production and consumption sides of the receiving economy.
The variety of status along the supply chain of these sectors led to the difference of attributions between the production and consumption sides, like China, but with a very small emission amount, even if comparing with other countries.
Specifically, researchers have begun to shift their attention from labour market and fiscal changes, towards exploring what we might call 'the wider effects of migration' on the production and consumption sides of the economy – and the role of high-skilled migrants in these processes.
This drip pot, with its hourglass flask — made of heatproof, laboratory-grade borosilicate glass — and corsetlike wooden grip, tied with a leather cord and a wooden bead, has an elegant sobriety that appeals to my low-tech, Birkenstock-wearing, inconspicuous-consumption side.
On the ease-of-consumption side: Downloading of images and videos is assumed, and can be accomplished with a single click.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com