Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In the experiment the competing predators were consuming on a mixed culture of algae, and the competition of algae was studied under nitrogen limitation.
At his nadir, which for Dennis was about every Tuesday, he was consuming, on a daily basis, half a gallon of rum, 28 beers and three grams of cocaine.
This makes it possible to simulate systems with the size 8 × 8 and larger, which are extremely time consuming on a single CPU.
Far too much for anyone carrying excess fat to consume if they have any goal of losing it; and far too much for our inactive, insulin resistant population to be consuming on a regular basis.
Finally, we asked participants to list all medications they were consuming on a regular basis at the time of assessment at HIMS.
Use an online calorie calculator to find out how many calories you should be consuming on a daily basis.
Similar(53)
The EPIC (European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition), which is the largest study on alcohol consumption and sex-steroid concentrations, observed a statistically significant increase in blood oestrone levels among women consuming on an average approximately two drinks per day or more compared with non-drinkers (Rinaldi et al, 2006).
In contrast to our results for breast cancer-specific mortality, we observed a decrease in risk for mortality from causes other than breast cancer that was strongest for moderate drinkers (those consuming on average approximately a half drink per day).
On average, young people spend about two hours a day consuming media on a mobile device, the study found.
We found a decreased risk of migraine and its subtypes in persons consuming alcohol on a monthly basis or more frequently.
The risk of MA compared to MO was also decreased in subjects consuming alcohol on a weekly basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com