Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
On one hand, the aggregator needs to satisfy the consumers' own service needs and improve the power quality; on the other hand, it signs contracts with consumers that enable them to utilize batteries, resulting in achievement of its own profit optimization.
Similar(56)
Pando has good reason to track metrics like this, as it provides software to both consumers and businesses that enable downloads of large files.
All were made by possible by interactive technologies that enable consumers to convey opinions rapidly to marketers.
EMI's chairman, Guy Hands, said Google had succeeded by creating "tools that enable consumers to do things more effectively".
The hard task is to reckon with the psychological mechanisms that enable consumers to look the other way.
Terayon's main business is making cable modems, the boxes that enable consumers to connect to the Internet at very high speeds over standard cable lines.
Motorola, for example, has stores testing kiosk systems that enable consumers to summon a clerk to a particular department or fitting room when needed.
Correction: July 4, 2000, Tuesday The E-Commerce Report in Business Day yesterday about companies that enable consumers to review the personal data that companies have collected about them misspelled the name of one of the companies.
Among them are companies involved with wireless subscription services, in-store digital kiosks that enable consumers to create their own music mixes and put them on CD, and Internet-based jukeboxes for bars and pubs.
Fintech companies have already created products that enable consumers to budget, pay their bills, limit spending and identify fraudulent transactions on credit and debit card statements.
Formerly known as Pageonce, the Palo Alto-based company launched in 2008 with a mission to become the mobile version of Mint.com, offering tools that enable consumers to manage their bills from their smartphone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com