Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
I started shopping for clothes at the Salvation Army in an attempt tosubvert consumerism (I had little money anyway).
It's possible the hamburger is too obvious, too hackneyed a vehicle to serve as the extended allegory for American consumerism I had expected of the book.
It hardly seems to matter, because "Invisible Tender" is filled with sharp poems like "Answers," an outcry about popular culture that ends with this stake through the heart of consumerism: "I wanted a hula hoop.
"If I'd wanted a thesis on eugenic dystopias and 1930s consumerism I'd have asked for it.
Well, they went after consumerism ("I'm Dreaming Of A Black Friday," by @jjochwat) and technology ("I Saw Mommy Sexting Santa Claus," from @keenanberg), for the most part, though some saw fit to pay homage to cheesy old science-fiction movies ("Soylent Night," from @LadyDeeTeeMI).
As a philanthropist and a firm believer in conscious consumerism, I am always thinking about how to create "products with a purpose" that give twice.
Similar(51)
In 2009, in the course of It Felt Like A Kiss, the sublime theatre event Curtis put on with Punchdrunk about the birth of hyper-consumerism, I was separated from the audience and sent down a long, dark corridor, which I took to represent the apotheosis of individualism.
It's obviously beyond consumerism, although I know I pay attention to whether that sturdy wagon in your garage is Fisher-Price or Little Tikes.
Like any young person with a need for purpose and a penchant for consumerism, after I graduated, I needed a job.
The group laughed at an interview in which Ms. Judd, in an apparent critique of American consumerism, said, "I absolutely flipped out when I saw pink fuzzy socks on a rack".
I know about the costs of our consumerism, but I didn't think about flowers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com