Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
What we have here is the perfect storm for a consumer mergers and acquisitions (M&A) avalanche.
In a statement on March 22nd it said that the proposed deal "may be the most aggressive and anti-consumer merger proposal in history".AT&T's plan could also hit another snag.
Mandatory health insurance detaches the financial and consumption side of health care markets, and the concept consumer in merger control becomes non-evident.
For consumers, the merger could eventually result in higher prices.
The database includes a category called "economic activity," which covers decisions on matters like securities law, consumer protection, mergers and punitive damages.
For consumers, the merger is another signal that the business of marketing is becoming more personalized, often based on information that consumers may not even be aware they are sharing, including Web habits, social media activity and credit card histories.
Anheuser, by contrast, pours $500m a year into advertising for Bud alone.If it goes ahead, the deal would be the biggest consumer-goods merger since the $57 billion marriage in 2005 of Procter & Gamble and Gillette, and would create the world's fifth-biggest consumer-goods firm.
He testified in Congress last March about the potential harm to consumers if the merger went ahead.
Food brands, unlike tech ones, establish close relationships with consumers, and a merger can feel like a betrayal to loyalists.
In 1980 President Jimmy Carter imposed credit controls in a ham-fisted effort to reduce inflation: banks that exceeded targets for some types of loans such as for consumer purchases and mergers had to set aside extra reserves.
On the contrary, after a (V) merger consumers can be better off depending on how similar composite goods are perceived.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com