Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is correct and usable in written English.
You can use it to refer to any electronic device which is intended for use by consumers, such as televisions, computers, and cameras. For example, "The store has a wide variety of consumer electronic products available for purchase."
Exact(11)
"Rather than having to learn a new interface and read a new manual every time you buy a consumer electronic product, you can use this device as your interface," he said.
When you're the biggest company in the world, with a lead product that is arguably the most successful consumer electronic product of all time, what do you do for an encore?
It's also really expensive to build a consumer electronic product.
The Latest Craze So you thought handheld calculators were the hottest-selling consumer electronic product.
The Consumer Electronic Product Sales segment operates direct stores, cellular phone specialty stores, franchise stores and mail order sales.
For instance, a consumer who is willing to buy an innovative consumer electronic product is not necessarily willing to purchase an innovative fashion product.
Similar(49)
Audiovox sells cellphones, mobile security and consumer electronic products.
Audiovox markets cellular telephones, vehicle-security and consumer electronic products worldwide...
Finally, demand is firming from a broad array of users, from cellphone manufacturers to personal and notebook computers to consumer electronic products.
The bridegroom's father retired as the chief executive of LG Electronics, the South Korean manufacturer of televisions, washing machines and other consumer electronic products.
At Sears, which is controlled by the hedge fund manager Edward Lampert, poor demand for consumer electronic products took a toll on same-store sales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com