Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Pinkerton cannot believe that this "toy," this child-bride, is his wife, and he is consumed with desire.
Gielgud admitted that the sight of Olivier standing under that balcony in Verona, consumed with desire and intoxicated with love, contained an essence of the character and the play that was eluding him.
Even when his Count was consumed with desire for Susanna or caught looking foolish, there was a haughty, slightly preening veneer to his portrayal, which came through in his smooth-as-silk phrasing and virile sound.
You can't see Emil Jannings - who plays the teacher consumed with desire for Dietrich's cabaret performer in The Blue Angel - packing in a life of respectability for an obsession with Keira Knightley any time soon, but she has without doubt become a beauty and her almond eyes twinkle on the screen with mischief and brightness.
Similar(56)
Or is he, conversely, consumed with a desire to satirise Abu Dhabi as an unsuitable place to visit?
Consumed with the desire for knowledge, Leonardo told us more about the world than seems possible, and next to nothing about himself.
Get real You have to be consumed with the desire to win, with the self-belief that you can win, and with the passion to turn defeat into victory.
That's disarming news for peach-fuzzed Netrepreneurs consumed with the desire for instant riches in a society where greed is a virtue and there is a yawning chasm between the haves and have-nots.
(Locomotive may be the wrong analogy since Gey is nothing if not limber and swift in his lectures and, more of a car man himself, is known to observe whenever some idiotic official violates someone's civil rights that they must be consumed with a burning desire to "buy me a new German car").
No longer is she the sexual wild wench consumed with her own desires.
Moby-Dick by Herman Melville Ahh, God! what trances of torments does that man endure who is consumed with one unachieved revengeful desire".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com