Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
If the data from Shanghai are used, the infant would ingest more PFOA (consumed volume = 742 mL/day, BW = 6 kg) amounting to 0.088 μg/kg BW [62], thereby nearly reaching the TDI of 0.1 μg/kg BW/day recommended by the German Drinking Water Commission.
To help the children to report on the consumed volume, each child received a 250 milliliters (ml) graduated glass.
The amount of groups per gram of polymer was calculated from the consumed volume of polyelectrolyte [ 17, 18].
For our detailed analyses, we examined price, the amount of drugs consumed (volume), and prescription changes (substitutes for other drugs).
The PSNW measure asks for the consumed volume of alcohol a typical week, and AUDIT for the average daily, weekly, or monthly number of glasses during the preceding year.
Pasta was provided in a bowl which was replenished every 10 min to minimise visual feedback relating to consumed volume, and to prevent any tendency to finish the portion provided.
Similar(53)
The biography's penultimate chapter, "A Private Library," movingly describes Wharton's wide reading (her favorite author was Goethe, read in German) and earnest study — from her lonely girlhood on, she consumed volumes of anthropology and Darwinism, history and philosophy.
In my twenties, I consumed volumes of African history and histories of the slave trade, seeking out answers to the same questions that Coogler asked in South Africa, a fugitive from the idea that I descend from a place with no discernible past.
This fluid-specific record was also supported by visual aids, to facilitate the recording of consumed volumes.
As only the volume of sales is available in these databases, the assumption was made that the volume sold was equal to the prescribed and consumed volumes.
To assist the subjects in estimating the consumed volumes, the records were supported by a photographic booklet of standard containers of fluids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com