Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The city's 306 full-time operators (starting salary: $27,349) take an average of 90 calls per shift, consulting a database of 3,600 pieces of information — including, because so many people call to request it, the current date and time.
Similar(59)
According to Ms. Lindquist, who consulted a database covering 1975-96, the average appeals court judge ruled for the plaintiffs in race cases nearly 40percentt of the time.
Well, for starters, imagine what might happen if a chemist at an energy company who was developing spill amelioration technology could consult a database on these organisms' DNA.
It then consults a database listing known producers of fake news, such as the National Report, or satirical news sites such as The Onion.
Consequently, white space devices must consult a database system that tells them what frequencies they can use in a given location.
A researcher at Smarr's lab consulted a database at the National Institutes of Health containing DNA sequences for all the E. coli strains that had been identified at the time — about eight hundred — and found a match for Smarr's strain.
Before writing a new opioid prescription, physicians were now required to consult a database to consider the patient's prescription history.
To confirm this, we consulted a database that stores the expression of tissues with and without metastasis.
We consulted a database maintained by the Guizhou Provincial Office of Endemic Disease to identify populations exposed to As (Yang et al. 1998).
We also consulted a database of German economic evaluations published in 1990 2004 that was the result of a prior study focusing on the German health care system [ 4].
You might consult a database such as Bricklink, which has organized every LEGO piece into categories, or you may develop your own system of categories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com