Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "consulted a dictionary" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the act of looking up words or definitions in a dictionary.
Example: "When I encountered the unfamiliar word, I consulted a dictionary to understand its meaning."
Alternatives: "looked up a dictionary" or "referenced a dictionary."
Exact(2)
While making her "word searches," she consulted a dictionary in her tote bag so frequently that its bindings had to be buttressed with blue painter's tape.
He was later re-hired after the mayor's office consulted a dictionary.Even the hint of racism can cause controversy in the city, which until recently was mostly black.
Similar(57)
Consult a dictionary, if necessary.
Mr Ivanov should consult a dictionary.
Cheating is hard because consulting a dictionary or an anagram-solving website would be rather conspicuous to the other players.
Nachman read German slowly and with difficulty, struggling with the sentences, consulting a dictionary every few minutes.
You don't have to hire an attorney, and you don't have to consult a dictionary.
But then, giving even advanced readers good reason to consult a dictionary: "She offered her children an adamantine sickle – lustrous and unbreakable – to confront their father with".
Scalia and other textualists often assert that their approach drains their judgments of political content: they simply read the statutes, consult a dictionary, and render their verdicts.
(Mr. Cuomo called it "hydrofracking," the slang term in common use; Mr. Barron scolded him, saying the appropriate description was "hydraulic fracturing" and urged him to consult a dictionary).
Curious as to what these might be called in English, we asked one of the attendants, who scurried away to consult a dictionary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com