Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Consequently, white space devices must consult a database system that tells them what frequencies they can use in a given location.
Well, for starters, imagine what might happen if a chemist at an energy company who was developing spill amelioration technology could consult a database on these organisms' DNA.
Before writing a new opioid prescription, physicians were now required to consult a database to consider the patient's prescription history.
You might consult a database such as Bricklink, which has organized every LEGO piece into categories, or you may develop your own system of categories.
Similar(56)
According to Ms. Lindquist, who consulted a database covering 1975-96, the average appeals court judge ruled for the plaintiffs in race cases nearly 40percentt of the time.
It then consults a database listing known producers of fake news, such as the National Report, or satirical news sites such as The Onion.
A researcher at Smarr's lab consulted a database at the National Institutes of Health containing DNA sequences for all the E. coli strains that had been identified at the time — about eight hundred — and found a match for Smarr's strain.
The city's 306 full-time operators (starting salary: $27,349) take an average of 90 calls per shift, consulting a database of 3,600 pieces of information — including, because so many people call to request it, the current date and time.
To confirm this, we consulted a database that stores the expression of tissues with and without metastasis.
We consulted a database maintained by the Guizhou Provincial Office of Endemic Disease to identify populations exposed to As (Yang et al. 1998).
We also consulted a database of German economic evaluations published in 1990 2004 that was the result of a prior study focusing on the German health care system [ 4].
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com