Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
While these two symptom domains are usually construed as distinct and orthogonal, little is known about the longitudinal pattern of negative symptoms and their linkage with the positive symptoms.
Similar(58)
Nevertheless, the appeal to personal identity, construed as a distinct argumentative strategy, has been somewhat influential (see, e.g., President's Commission 1981, 38 9).
The virus world is construed as a distinct contingent of viral genes that continuously retained its identity throughout the entire history of life.
This also means that the two truths must be construed as corresponding to distinct spheres belonging to distinct modes of consciousness: conventional truth corresponds to ignorance and ultimate truth to wisdom.
In the past, behavior change often was construed as a discrete event.
Clearly, however, even if such novelties turn out to be numerically prominent, they are, typically, involved in ancillary functions and hardly can be construed as the heritage of a distinct primary line of cell evolution [ 74].
Used in reference to two distinct but associated people, couple should be construed as a plural: The couple were married in 1952.
Space is construed as prior to all bodies, even light, and constitutes two distinct realms.
Albany's apparent reluctance to back the project, which state officials had initially asked the corps to design and carry out, seems to signal a distinct waning of political backing for a publicly financed program that could be construed as primarily benefiting private land owners.
Wilson 2013 develops this idea by introducing a framework called "indexicalism," which involves a set of distinct diverging "parallel" worlds in which each observer is located in only one world and all propositions are construed as self-locating (indexical).
Would that be construed as cheating?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com