Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Nothing contained in the FORBES Web site is intended to be, nor shall it be construed as, investment advice.
Nothing contained in this Web site is intended to be, nor shall it be construed as, investment advice.
In contrast, most authors have supported only the weaker claim that there are no strict special science laws, but have argued that special science laws should be construed as laws that contain implicit cp-clauses.
Although Paley's argument is routinely construed as analogical, it in fact contains an informal statement of the above variant argument type.
The information contained above is provided for informational and educational purposes only, and nothing contained herein should be construed as investment advice, either on behalf of a particular financial product or an overall investment strategy.
The failure to file an opposition or a reply will not necessarily be construed as an admission of fact or argument contained in a pleading.
Redmond (2002) reviewed several widely used behavioral rating scales and found that all of them contained items that could be construed as primary symptoms of language impairment or academic difficulties.
Nothing contained in this section shall be construed as amending or limiting the application of the provisions of the War Powers Resolution (50 U.S.C. 1541 et seq.).
Nothing contained in this article should be construed as legal advice.
Nothing contained in these terms shall be construed as conferring any licence or right to use any trade mark, design right or copyright of the BBC, BBCW or any other third party.
Nothing contained in these terms shall be construed as conferring by implication, estoppel or otherwise any licence or right to use any trademark, patent, design right or copyright of the BBC, BBC Worldwide Limited, or any other third party.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com