Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
The Supreme Court has ruled that limits on commercial speech must be narrowly construed and directly advance a substantial government interest.
Our first writing was on clay, and the vitrine is both a sophisticated display cabinet and repeated forms asking to be construed and read.
You've convinced us, certainly, that there is a disagreement about how it should be construed, and that disagreement is articulated by the dissents in the most recent case.
The confidentiality of lawyer-client communications is fiercely guarded by the law and any departure from it in the national security context must be narrowly construed and strictly justified".
The empiricist thesis, as construed and defended by Carnap, then asserts that the terms and sentences of the first kind are "reducible" to those of the second kind in a clearly specifiable sense.
But while her critics have good reason to worry about how her words will be construed and used, they have no right to demand the kind of silence and conformity from Nixon that gay people have justly rebelled against.
Similar(27)
The appeals court engaged in "freelancing," Solicitor General Clement's brief said, by "usurping the agency's role of construing and filling in an ambiguous statute".
It is no coincidence that our society construes and vilifies the ageing female body with the same reckless generality that it celebrates and objectifies its pubescent incarnation.
These results provide further insight into the variables that influence how individuals construe and represent events and behaviours.
It has identified how death and killing can be construed congruently and metaphorically.
It read cases, construed statutes, and represented both trial records & legislative history in unorthodox ways, & the S.G. sometimes did so for the Pres.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com