Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Construction work was delayed by industrial disputes, and when the ground was opened by the Lord Mayor of London on the first day of the 1924 25 season, 30 August, the stand was not finished.
Similar(59)
Delays in finding the funding, opposition from the two mainline companies that the line was intended to connect, and World War I, led to the start of construction work being delayed until 1927.
Park officials said they had hoped to avoid construction during the summer, but the work was delayed by problems finding a contractor.
The work was delayed when the construction work uncovered extensive remains of a Roman amphitheatre, now on display in the basement, and the new gallery did not open until 1999.
In response, the United States began construction in 1854 of a steam-powered ironclad warship, the Stevens Battery, but work was delayed and the designer, Robert Stevens, died in 1856, stalling further work.
The construction work was carried out by 140 different construction firms.
The report cited significant delays in land acquisitions and environmental approvals, warning that the construction work could be delayed by as much as seven years past its original completion date of this year.
Though Greaves had been contracted to have her ready for launching by April 1784, she spent another two years on the slipway, probably because the Navy Board ordered construction work to be delayed to allow her timber to be seasoned, a luxury available now that there were no pressing military needs.
A FIFA spokesman said that "construction works have been delayed due to the limited labour force on the island" and insisted that "we constantly monitor" the activities of its member federations.In this section The awkward couple Justice or democracy?
Construction work is feverish.
Half-finished construction work is everywhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com