Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Statistical analyses and construction of graphs were performed using two-way ANOVA and Prism version 5 software (Graph-Pad San Diego, CA., San Diego, CA).
These graphs were designed by Gómez (Ars Combin. 29-B (1990) 33) as a contribution to the (Δ,D -problem, that is, to the construction of graphs having maximum degree Δ,D -problemD and an order large enough.
It is noteworthy that each test set had its metrics collected three times, and for the construction of graphs and tables were averaged between the results of three applications for each test case, which reduces the uncertainties generated by possible variations during the collection.
The average value was used for the construction of graphs.
GraphPad Prism version 6.0 software was used for the construction of graphs, data interpretation, and all statistical analyses.
These parameters were assessed by the construction of graphs representing the probability of transition from an event to another (the thicker the arrow, the more probable the event).
Similar(53)
construction of graph from the generated edge list.
This result can be elucidated as following: for De Bruijn graph-based method, certain proportion of base errors are incorporated into contigs during the construction of graph with k mers generated from input short reads, this process then generate less precise contigs.
After the construction of graph G, the choroidal-scleral interface in the straightened image can be found by searching for the shortest path of G between the vertices on both ends using Dijkstra's algorithm [ 26].
It provides a topology of standard graphs and rules for the construction of composite graphs.
The procedures described under "Construction of calibration graphs" were followed adopting any of the three methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com