Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "construction blueprints" is grammatically correct and commonly used in written English.
It refers to the detailed plans or drawings that outline the specifications and dimensions of a building or structure to be constructed. Example: Before starting the project, the architect presented the construction blueprints to the clients for their approval.
Exact(8)
Construction blueprints quickly get caught up in a tangle of red tape that can hold up applications for planning permission by many months.
Despite the secrecy, thousands of pages of military records obtained by The Post — including construction blueprints, drone accident reports and internal planning memos — open a revealing window into Camp Lemonnier.
It required heavy lifting while balancing on flimsy platforms three stories high, exposed to the elements but not to the knowledge that the work flouted safety rules and construction blueprints.
PlanGrid: The company offers an iPad interface for construction blueprints.
"The heart of construction is just a lot of construction blueprints information.
PlanGrid was born of the idea that construction blueprints were too hard to maintain in paper form.
Similar(52)
If the metaphor for deep practice is construction (connecting wires, making them work fast), then the metaphor for the second process is building the ability to draw the construction blueprint — and to redraw it over and over, as needed..
ZHENGZHOU, CHINA -- In a huge muddy cornfield scarred with the tracks of heavy vehicles, two young engineers pore over a construction blueprint showing a grid of 100 rectangular factory blocks.
A law is not like a construction blueprint.
Plangrid, an iPad app for managing construction-site blueprints, uses incentives to spread among the different companies that collaborate on construction sites.
Whatever you think about the game's status - as a clone or a variant on the construction game blueprint - it is a worthy opponent for Mojang.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com